вторник, 22 ноября 2016 г.

Двадцать второе ноября
Домашняя работа
Лексическая характеристика
слова

Заимствованные слова из английского языка:
1)Футбол - спорт. спортивная командная игра, в которой спортсмены, используя индивидуальное ведение и передачи мяча партнёрам ногами или любой другой частью тела, кроме рук, стараются забить его в ворота соперника наибольшее количество раз в установленное время ◆ Проходные дворы не были такими уютными, прохожие мешали детям играть в футбол и в другие широкомасштабные игры, да и вообще, создавали неуют. Алексей Козлов, «Козёл на саксе»
 
2)Аутсорсинг - неол., экон. работа по подряду; использование сторонних подрядчиков ◆ Предприятия, оставляя за собой «душу» производства (его основные процессы), обычно передают в аутсорсинг поддерживающие производство звенья и функции, а именно: бухгалтерский учёт и отчётность, информационные технологии, управление недвижимостью и его охраной, подбор персонала, производство комплектующих, маркетинг, логистику. «Цели и методы аутсорсинга», 23 июня 2003 г. // «Логистика» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
 
 
3)Бестселлер - товар (первоначально книга), рассчитанный на массового покупателя, издаваемый большим тиражом и пользующийся наибольшим спросом ◆ Новая модель автомобиля стала бестселлером.
 
 
Заимствованные слова из французского языка:
1)Абажур - 1.часть светильника, колпак (чаще всего в виде полушария или конуса) из металла, стекла, пластмассы, бумаги или ткани, надеваемый на светильник, лампу для защиты глаз от прямого света и большей концентрации светового пучка, либо с декоративной целью ◆ Абажур, сотворенный из плотно задрапированного натурального шелка, рассеивал колючие «вольфрамовые» лучи, придавая освещению таинственность. Ксения Яхонтова, «Смятение Анастасии», 1996–1998 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Поднявшись на пять или шесть ступенек, хозяйка просунула руку внутрь абажура и попыталась вывернуть лампочку, но та была ввинчена слишком прочно, и абажур стал поворачиваться вместе со шнуром. В. О. Пелевин, «Зигмунд в кафе», 1993 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    2.устар. козырёк, надеваемый на лоб для защиты глаз от света ◆ Князь в очках, с абажуром на глазах… сидел у открытого бюро. Л. Н. Толстой, «Война и мир»
 
 
2)Ампула - 1.специализация актёра на исполнении ролей, сходных по типу и объединённых условным наименованием ◆ Не по амплуа нужно различать актеров, а по их внутренней сущности. К. С. Станиславский, «Работа актера над собой», 1938 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      2.перен. положение и роль в обществе, род деятельности, круг занятий ◆ Не получив специального образования, моя жена в последнее время пробует себя в амплуа художника по костюмам. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Зато потом у меня по жизни сложилось амплуа женщины, которая умеет за себя постоять. Лидия Смирнова, «Моя любовь», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)


3)Дебют - 1.первое публичное выступление или проявление субъекта в каком-либо качестве ◆ Его актёрский дебют состоялся в спектакле «Отелло».
      2.перен. начало работы на каком-либо поприще 
      3.шахм. начальная стадия шахматной партии 


Заимствованные слова из немецкого языка:
1)Абзац - 1.часть нелирического текста, пишущаяся с красной строки ◆ Честное слово, просто открыл книгу наугад и сразу же нашел подходящий абзац. Сергей Перевезенцев, «Величие русской души», 2004 г. // «Наш современник» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Для убедительности он выписал на чистый лист абзац из пятой главы «Молодой гвардии». Фукс Григорий, «Двое в барабане», 2003 г. // «Звезда» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      2.разг. красная строка как таковая, отступ в начале абзаца [1] ◆ Следует помнить о значении пауз между отдельными частями устной речи (то же, что абзац или красная строка в письменной). А. Ф. Кони, «Советы лекторам (Из неопубликованных заметок)», 1920 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
 
 
2)Абрис - 1.контурный рисунок, набросок 
      2.внешние очертания, общий вид кого-, чего-либо 
      3.перен. описание кого-, чего-либо в общих чертах, без подробностей
      4.геод. план местности, сделанный от руки, с обозначением на нём измеренных расстояний и других данных
      5.полигр. контурная линия, указывающая границы отдельных красок или оттенков в цветном изображении
 

 
3)Автобан - автотрасса ◆ Высокоскоростные зимние шины, созданные для немецких автобанов и итальянских автострад — весьма приятный компромисс для города и пригорода, где снег скорее неожиданность, чем повседневность. Анатолий Фомин, «Шикарный минимум», 2004.03.15 // «За рулём» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
 
 
 

Заимствованные слова из латыни:
1)Абстракция -1.книжн. отвлечённый образ или отвлечённая идея, умственное построение, не имеющее прямых аналогов в реальном мире ◆ Следует отметить, что моделирование использует процедуры обобщения и абстракции. «Применение методов предпочтения в геомаркетинге», 2003 г. // «Информационные технологии» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      2.информ., в обьектно-ориентированом программировании придание объекту характеристик, которые чётко определяют его концептуальные границы, отличая от всех других объектов, при этом особенность выбранных характеристик такова, что при работе с объектами не потребуется вникания в особенности реализации объектов



2)Бюллетень - 1.краткое официальное сообщение о событиях, имеющих важное общественное значение, о ходе дел, состоянии кого-либо или чего-либо ◆ Бюллетень о состоянии здоровья.
      2.периодическое или продолжающееся издание, содержащее краткие материалы о работе учреждений, общественных организаций, результаты исследований и т. п. ◆ Информационный бюллетень адресован, прежде всего, тем, кого интересует приобретение квартиры в рассрочку, а также всем, кто следит за реализацией программ, расширяющих сферу пермского потребительского рынка жилья. Надежда Костяева, «Городская жилищная программа «Дом для вашей семьи»», 2004 г. // «Пермский строитель» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      3.периодическое или однократное информационное сообщение о чём-либо ◆ Смяте́ние пришло́ в тот миг, когда́ ра́дио пе́реда́ло бюллете́нь о здоро́вье Ста́лина: «Дыха́ние Чейн-Стокса… моча́… пульс… кровяно́е давле́ние…» В. С. Гроссман, «Всё течёт», 1955–1963 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      4.документ для голосования с фамилиями кандидатов ◆ Избирательные бюллетени являются документами строгой отчетности.
      5.разг. листок нетрудоспособности по болезни ◆ Одна́ко поста́вила предположи́тельный диа́гноз ― транзиторная фо́рма гипертони́ческой боле́зни, вы́писала бюллете́нь и обеща́ла ещё присла́ть на́ дом невропато́лога. Людмила Улицкая, «Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света]», 2000 г. // «Новый Мир» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)




3)Вакуум - 1.физ. среда, содержащая газ при давлениях значительно ниже атмосферного ◆ В лучшем случае вакуум в установке Берти не превышал нескольких десятков миллиметров ртутного столба. В. П. Борисов, «Изобретение, давшее дорогу открытиям», 2003 г. // «Вестник РАН» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      2.перен. отсутствие или крайний недостаток чего-либо ◆ Информационный вакуум был создан не только по недомыслию, но и для прикрытия собственных недоработок и реальных целей реформы. Михаил Делягин, «Пенсионная реформа: забудьте о пенсии», 2004 г. // «Наш современник» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Организация региональных пожарно-спасательных отрядов по второму направлению деятельности МЧС должна заполнить тот самый вакуум противопожарного обслуживания российских глубинок, о чем говорил наш министр перед депутатами Госдумы. «Мобильные отряды МЧС придут на помощь в любой ситуации», 20 сентября 2003 г. // «Строительство» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

     

    

    Комментариев нет:

    Отправить комментарий